Wizardry II: Llylgamyn no Isan

NES Translation in English

<< Go to NES translations in English list

Here is a translation patch which translates the options menu where you can change the language from Japanese to English. Previously the menu was all in Japanese but now it is in English so players can navigate through much easier to make the needed adjustments. Version 1.1: Changed the default language to English. Translated the default character names, and set the default alphabet to use when creating or renaming new characters. If English sentences are specified, the default alphabet is English uppercase, while a Japanese alphabet is used if Japanese sentences are selected. You can still select different alphabets during character naming by pressing the select button. With these changes, everything defaults to English, so English players don’t need to change anything in the language/options menu at all. Note that the default character names and language selection is only applied if there is no existing save for the game. If you have an existing save, the options you had selected and your existing characters will not change. It will however use the appropriate alphabet when naming and re-naming your characters.

Author: MrRichard999 / Helly / Pacnsacdave / Darkmoon2321

Completion: 100%

Genre: RPG

Name Description Filesize
Patch file Wizardry II - Llylgamyn no Isan (Japan).nes - NOINTRO CRC32: 4BECF4DA MD5: 1A06CDB899692885C1C7D90F08247BD2 SHA-1: 53867AF59E57248BDEF4890ADD877076819A520D SHA-256: 648E4736B6493250012B0D6EB3003BD84FEB8B0ACE176FF6D44FD3471920F0DC 2.88 KB

Submit a Translation

Report this translation to a moderator

Leave a comment