Zophar's Message Domain

Zophar's Message Domain (http://www.zophar.net/forums/index.php)
-   Rom Hack (http://www.zophar.net/forums/forumdisplay.php?f=8)
-   -   LEGEND OF MANA BRAZIL (http://www.zophar.net/forums/showthread.php?t=9824)

|KILLER|SKULL| 10-17-2008 06:17 PM

LEGEND OF MANA BRAZIL
 
HELLO THERE

PORTUGUÊS (Brasil)
Ola, eu sou brasileiro, e eu estou traduzindo o jogo Legend of Mana, mas não encontro a fonte do jogo, acho que ela está codificada em muitas variações de LZ, e talvez tenha que achar uma rotina em ASM, coisa que eu ainda não sei, apenas muito pouco. Achei o arquivo font.prs, e abri ele com um editor de tiles. Vi que o número 4 aparece visivelmente, modifiquei ele e vi que ali está a fonte junto com MTE e DTE. Bem, queria ver se vocês não podem disponibilizar alguma ferramenta para edição da fonte. Só preciso disto. fico muito gratificado. Até mais!

Rodrigo Sanguanini vindo direto do FUT (Fórum Unificado de Traduções)

ENGLISH (EUA)
Hello, I am Brazilian and I'm translating the game Legend of Mana, but can not find the source of the game, I think she is codified in many variations of LZ, and may have to find a routine in ASM, something I have not I know, only very little. I found the file font.prs, and open it with an editor of tiles. I saw that the number 4 appears visibly, modified it and saw that there is the source along with MTE and DTE. Well, I wanted to see if you can not provide any tool to edit the source (font). I just need this. I am very gratified. Goodbye!

Rodrigo Sanguanini coming directly from the FUT (Unified Board of Translations)

ESPAÑOL
Hola, soy brasileño y estoy traduciendo el juego Leyenda de Mana, pero no puede encontrar la fuente del juego, creo que está codificado en muchas variaciones de LZ, y pueden tener a hallar una rutina en ASM, algo que he no sé, sólo muy poco. He encontrado el archivo font.prs, y ábralo con un editor de baldosas. Vi que el número 4 aparece visible, lo modificó y vi que hay a lo largo de la fuente con MTE y DTE. Bueno, yo quería ver si usted no puede proporcionar ninguna herramienta para editar la fuente (font). Sólo necesito esto. Estoy muy satisfecho. Adiós!

Rodrigo Sanguanini procedentes directamente de la FUT (Unificado de la Junta de Traducciones)

DEUTSCH
Hallo, ich bin Brasilianer und ich bin Übersetzung das Spiel Legend of Mana, aber nicht finden können die Quelle des Spiels, ich denke, sie ist kodifiziert in vielen Variationen von LZ, und Mai haben, um eine Routine in ASM, was ich haben Ich weiß nicht, nur sehr wenig. Ich fand die Datei font.prs, und öffnen Sie sie mit einem Editor von Fliesen. Ich sah, dass die Nummer 4 wird sichtbar, verändert sie und sah, dass es ist, den Quelltext zusammen mit MTE und DTE. Nun, ich wollte sehen, ob es nicht möglich, alle Werkzeug zum Bearbeiten der Quelle (font). Ich brauche nur diese. Ich bin sehr erfreut. Auf Wiedersehen!

Rodrigo Sanguanini kommen direkt von der FUT (Unified Board of Übersetzungen)


TANK YOU! :)

Lillymon 10-17-2008 10:54 PM

Moving to Rom Hack...

|KILLER|SKULL| 10-18-2008 09:09 PM

PORTUGUÊS
Olá. Eu estava procurando por Shadow, acho que era ele que estava traduzindo Legend of Mana. Eu também estou traduzindo Legend of Mana, mas estou parado porque não consigo mecher na fonte; não sei mecher em ASSEMBLER, muito menos mecher nessas variações e criar rotinas, essas coisas. Gostaria de pedir para que me passassem alguma ferramenta, assim fica mais fácil. Venho do Brasil, ja mandei muitos e-mails, estou aprendendo também essa linguagem díficil, para caso eu falhe nessa missão. Me comuniquei com italianos, com alemães, com sites americanos, e também com franceses. Espero que me ajudem.
Obrigado

Rodrigo Sanguanini vindo direto do FUT (Fórum Unificado de Traduções)


ENGLISH
Hi I was looking for Shadow, I think he was translating Legend of Mana. I'm also translating Legend of Mana, but I stopped because I can not Mecher at source; not know Mecher in ASSEMBLER, much less Mecher these changes and create routines, those things. I want to ask me to go any tool, so it's easier. I come from Brazil, have sent many e-mails, I am also learning the language difficult, for if I fail in this mission. I communicated with Italians, with Germans, with American sites, as well as French. I hope you help me.
Thank you

Rodrigo Sanguanini coming directly from the FUT (Unified Board of Translations)


FRANÇAIS
Salut je cherche l'ombre, je pense qu'il a été la traduction de Legend of Mana. Je suis aussi la traduction de Legend of Mana, mais j'ai arrêté parce que je ne peux pas Mecher à la source; ne sais pas Mecher en assembleur, et encore moins Mecher ces changements et de créer des routines, ces choses. Je tiens à me demander d'aller tout outil, il est plus facile. Je viens du Brésil, ont envoyé de nombreux e-mails, je suis également l'apprentissage de la langue difficile, car si je échouer dans cette mission. J'ai communiqué avec les Italiens, avec les Allemands, avec les sites américains, ainsi que le français. J'espère que vous m 'aider.
Merci

Rodrigo Sanguanini venant directement de la FUT (Unified Conseil des traductions)


ITALIANO
Ciao mi era alla ricerca di Ombra, penso che la traduzione è stata Legend of Mana. Sto traducendo anche Legend of Mana, ma mi sono fermato perché non posso Mecher alla fonte; non sa Mecher in Assembler, molto meno Mecher questi cambiamenti e creare routine, quelle cose. Vorrei chiedere a me di andare qualsiasi strumento, in modo che sia più facile. Io vengo dal Brasile, hanno inviato numerosi messaggi e-mail, Io sono anche l'apprendimento della lingua difficile, se non riesco a questa missione. Ho comunicato con gli italiani, con tedeschi, con i siti americani, così come il francese. Spero che lei mi aiuterà.
Grazie

Rodrigo Sanguanini provenienti direttamente dal FUT (Unified commissione di Traduzione)



DEUTSCH
Hi ich war auf der Suche nach Schatten, ich glaube, er war der Übersetzung Legend of Mana. Ich bin auch der Übersetzung Legend of Mana, aber ich gestoppt, weil die kann ich nicht Mecher an der Quelle, nicht wissen, Mecher in Assembler, viel weniger Mecher diese Veränderungen und schaffen Routinen, diese Dinge. Ich möchte mich fragen, gehen Sie zu jedem Instrument, so ist es einfacher. Ich komme aus Brasilien, haben viele E-Mails, ich bin auch das Erlernen der Sprache schwierig, denn wenn ich nicht in dieser Mission. Ich habe mit Italienern, mit Deutschen, mit den amerikanischen Standorten, als auch Französisch. Ich hoffe, dass Sie mir helfen.
Danke

Rodrigo Sanguanini kommen direkt von der FUT (Unified Board of Übersetzungen)



ESPAÑOL
Hola yo estaba buscando sombra, creo que fue la traducción de la leyenda de Mana. También estoy traduciendo Leyenda de Mana, pero me detuve
porque no puedo Mecher en la fuente, no sé Mecher en ensamblador, y mucho menos Mecher estos cambios y crear rutinas, esas cosas. Me gustaría pedir
Voy cualquier herramienta, por lo que es más fácil. Vengo de Brasil, han enviado muchos e-mails, también estoy aprendiendo el idioma difícil para los
Si no en esta misión. I comunicarse con los italianos, con los alemanes, con los sitios de América, así como el francés. Espero que me ayude.
Gracias

Rodrigo Sanguanini procedentes directamente de la FUT (Unificado de la Junta de Traducciones)




PS
Please, if I can go all the patches of Legend of Mana place, it is difficult to find, thanks.

Reaper man 10-18-2008 09:23 PM

mmm yeah ok. Just so you know, this is for the most part an English speaking only board. Posting in English and Portuguese should be enough. There's no need to post in any other language. You are just wasting time with those.

Edit: I take it you mean this guy, right?

It seems as though his rom hacking website redirects here now, so that would explain a lot. Why don't you send him a private message and see what he is doing?

|KILLER|SKULL| 10-18-2008 11:32 PM

Okay, sorry for the inconvenience of sending messages in different languages. But that is due to the fact that I save that message and go in several forums, other countries also, and posting there as well. Because Legend of Mana is being translated by French, German and Italian.
I sent a private message, I suppose a week ago, and nothing yet to answer. But I expect more.
Thank you

Shadow 10-18-2008 11:57 PM

Well. For Legend of Mana we developed some own tools but I don't have them any more. Lavosspawn from G-Trans who programmed almost everything might have them somewhere. Unfortunately he left the scene some years ago without further notice how to contact him.

As I hint: try to find him in IRC:

Server: irc.euirc.net Port: 6667 Channel: #emulation

From there ask about lavos from g-trans.
People there might know something more.

If you CAN find him and talk to him... you have to convince him yourself.
I don't expect him to be very cooperative. I also remember some problems he had reinserting the texts... So don't be disappointed if it doesn't work.

I can't help you with coding a better editor or some project tools for Legend of Mana. I just contributed some contents from Star Trans to the project led by Lavos from G-Trans. It was the last great project they did...


Star-Trans.de is really redirected to zophar.... but thats okay. The domain belonged to one of the 4 founders who left the group. The real page is still online at Star-Trans.net. CryoX is my successor there.... but he is not very active. In fact... the German translation scene is almost dead.

Cornellius 10-19-2008 01:14 AM

Quote:

Originally Posted by |KILLER|SKULL| (Post 83574)
Quote goes here

People have seen your first post, no need to repeat yourself. If someone can help you, he/she will tell, like Shadow, for example.

|KILLER|SKULL| 10-19-2008 09:40 PM

This all right then. I will try my communicate with him, and if not for sure, I'm trying something with some French people. I know it is boring, you see a person so, of the world, wanting everything in the palm of your hand. It is difficult. Just trying to expedite. Thanks Shadow. Later

|KILLER|SKULL| 10-30-2008 03:00 AM

Hey, hello again.
Shadow, I tried it in the IRC channel that you gave me, up there, but I thought the guy. I asked and nothing, nothing of lavos. If you can show me something else, or place, I am grateful. Until more.

D-- 10-30-2008 09:07 AM

HELLO, WHY ALL BRAZIL TYPE IN ALL CAPS? SEE COMMON ON #BRAZIL BRAZIL.

MANA IN BRAZIL AM GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOAL!


All times are GMT. The time now is 06:03 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.