Cornellius
02-10-2007, 08:02 PM
Taken from Wikipedia:
Final Fantasy VI was rereleased as Final Fantasy VI Advance (ファイナルファンタジーVIアドバンス, Fainaru Fantajī Shikkusu Adobansu?) in Japan on November 30, 2006, and in North America on February 5, 2007 on the Game Boy Advance. It includes additional gameplay features and enhanced visuals. Four new espers appear in this re-release - Leviathan, Gilgamesh, Gigantuar (a giant Cactuar), and Final Fantasy VIII's Diablos; along with a new dungeon called the Dragon's Den, as well as a Soul Shrine, a place where the player can fight monsters continuously. Three new spells also appear: Flood, Valor, and Gravija. In addition, like the other handheld Final Fantasy re-releases, a bestiary and music player are included. The game is packaged in a new boxart illustrated by series mainstay, Yoshitaka Amano. The North American release contains a new translation, and is rated E10+ by the Entertainment Software Rating Board.
From a technical stand point, the game plays largely like it's original version with some minor slowdown issues during larger battle animations and the new translation is largely a combination between Ted Woolsey's original translation for the Super Nintendo (with minor changes to the script and other changes to rectify the original content editing) and the original version in Japan (many of the names for spells, enemies, espers, and items were renamed to more closely reflect the Japanese version). However, one new edit has been made to the game: the beating that Celes receives during Locke's Solo Scenario is removed. This edit, however, stems from the orginal Japanese version and therefore is not a result of the localization.
<P ID="signature">http://img284.imageshack.us/img284/7617/guinessdrinker40fi.jpg
http://img368.imageshack.us/img368/3997/poker27ma.jpg</P>
Final Fantasy VI was rereleased as Final Fantasy VI Advance (ファイナルファンタジーVIアドバンス, Fainaru Fantajī Shikkusu Adobansu?) in Japan on November 30, 2006, and in North America on February 5, 2007 on the Game Boy Advance. It includes additional gameplay features and enhanced visuals. Four new espers appear in this re-release - Leviathan, Gilgamesh, Gigantuar (a giant Cactuar), and Final Fantasy VIII's Diablos; along with a new dungeon called the Dragon's Den, as well as a Soul Shrine, a place where the player can fight monsters continuously. Three new spells also appear: Flood, Valor, and Gravija. In addition, like the other handheld Final Fantasy re-releases, a bestiary and music player are included. The game is packaged in a new boxart illustrated by series mainstay, Yoshitaka Amano. The North American release contains a new translation, and is rated E10+ by the Entertainment Software Rating Board.
From a technical stand point, the game plays largely like it's original version with some minor slowdown issues during larger battle animations and the new translation is largely a combination between Ted Woolsey's original translation for the Super Nintendo (with minor changes to the script and other changes to rectify the original content editing) and the original version in Japan (many of the names for spells, enemies, espers, and items were renamed to more closely reflect the Japanese version). However, one new edit has been made to the game: the beating that Celes receives during Locke's Solo Scenario is removed. This edit, however, stems from the orginal Japanese version and therefore is not a result of the localization.
<P ID="signature">http://img284.imageshack.us/img284/7617/guinessdrinker40fi.jpg
http://img368.imageshack.us/img368/3997/poker27ma.jpg</P>